Anglais - La construction des verbes

  1. Quand un verbe est-il suivi d'une préposition ?

Les verbes qui admettent un complément d'objet sont appelés verbes transitifs. On distingue ceux qui se construisent sans préposition (transitifs directs) de ceux qui se construisent avec une préposition (transitifs indirects).
Ex. : Let's listen to one of your new CDs. (Écoutons un de tes nouveaux CDs.)

Un même verbe peut avoir différents sens selon la préposition avec laquelle il se construit.
Ex. : to look at (regarder)/ to look for (chercher)/ to look after (surveiller, veiller sur…)

Il n'y a pas d'équivalence stricte entre l'anglais et le français : un verbe transitif direct en français peut-être transitif indirect en anglais et vice-versa. C'est pourquoi ces constructions sont à apprendre par cœur.
Ex. : to look for something (chercher quelque chose) ; to stare at somebody (fixer quelqu'un) ; to trust somebody (faire confiance à quelqu'un).


2. Comment se construit un complément d'objet second ?

Certains verbes comme bring, buy, give, send, write, etc. peuvent être suivis de deux compléments d'objet.
Ex. : I sent her some flowers. (Je lui ai envoyé des fleurs.)

Dans ce cas, le complément d'objet second (her) se place avant le complément d'objet direct (some flowers). L'inverse n'est pas incorrect, mais suppose d'introduire le complément d'objet second par la préposition to.
Ex. : I sent some flowers to her.


3. Quand emploie-t-on la structure verbe + to + V ?

Le plus souvent, quand deux verbes se suivent, le second se présente sous la forme V-ing ou sous la forme to + V. On emploie la seconde structure :

- après des verbes exprimant la volonté, le souhait, l'intention, la préférence ;

Ex. : Do you want to come with me? (Veux-tu venir avec moi ?)
I intend to travel to India next summer. (J'ai l'intention de voyager en Inde l'été prochain.)

- dans une proposition infinitive.

Ex. : My parents would like me to go to a summer camp. (Mes parents voudraient que je parte en camp d'été.)


4. Quand faut-il employer la structure verbe + V-ing ?

Les verbes qui sont suivis de la forme V-ing expriment, selon le cas :

- une action en cours ;

Ex. : Keep driving until you reach a road sign. (Continuez à conduire jusqu'à ce que vous arriviez à un panneau de signalisation.)

- un goût, un sentiment ;

Ex. : Do you like dancing? (Aimez-vous danser ?) - I can't stand being late. (Je ne supporte pas d'être en retard.)

- un processus mental.

Ex. : I don't remember havingmet you before. (Je ne me souviens pas vous avoir déjà rencontré.)
Quand le verbe utilisé sous la forme V-ing a un sujet propre (groupe nominal ou pronom), l'ensemble forme une proposition (proposition en V-ing).
Ex. : We can hear the children laughing in the garden. (Nous entendons les enfants rire dans le jardin.)


5. Comment se construit la voix passive d'un verbe ?

La voix passive se construit avec l'auxiliaire be (conjugué au temps voulu dans la phrase), suivi du participe passé du verbe.
Ex. : The latest Harry Potter book was sold in less than an hour. (Le dernier tome de Harry Potter s'est vendu en moins d'une heure.)

C'est le complément d'agent placé après le verbe et introduit par la préposition by qui indique le sujet réel. Mais il n'est pas toujours exprimé.
Ex. : Michael Moore's film has been awarded in Cannes [by the jury]. (Le film de Michael Moore a été récompensé à Cannes [par le jury].)


6. Comment traduire un verbe pronominal ?


En anglais, il n'existe pas de verbes pronominaux. Pour traduire un verbe pronominal français, on utilise :

- un verbe qui a par lui-même un sens réfléchi ou réciproque, tels wash (se laver), stop (s'arrêter), wonder (se demander), meet (se rencontrer), etc.

Ex. : I wonder if he will come. (Je me demande s'il va venir.) ;

- un pronom réfléchi, lorsque le sujet exerce une action sur lui-même.

Ex. : Antoine de Saint Exupéry killed himself in a plane crash. (Antoine de Saint Exupéry s'est tué dans un accident d'avion.) ;

- un pronom réciproque each other ou one other lorsque deux êtres ou deux groupes exercent une action l'un sur l'autre.

Ex. : It would be wonderful if people learnt to respect each other. (Ce serait merveilleux si les gens apprenaient à se respecter.)

 

DOCUMENTATION pour réussir l'anglais
2749009812 Tell Me More Anglais
2749011671 Tell me more Kids V3 CM
D'autres livres et CDROMs      ----->> Go ahead students

 

visiteurs   

PageRank Actuel

 

http://www.concoursgendarme.fr : site d'aide à la préparation du concours gendarmerie ou de gendarme, dictees gratuites, tests psychotechniques

http://www.soutienconcours.fr : réussir les concours de la fonction publique, réussir les tests psychotechniques, réussir les tests sportifs, réussir les qcms de connaissances générales, réussir les dictées et l'orthographe, réussir les tests d'anglais, réussir la dissertation et les rédactions et réussir les épreuves de mathématiques

http://www.videodeprof.fr: Apprenez à tout faire grâce à nos vidéos de cours et de formation gratuites sans inscription. Révisez vos cours scolaires avec les vidéos de professeurs sont sous forme de screencasts (enregistrement animé avec du son à partir de l'écran d'un ordinateur), didacticiels, vidéos caméra fimés en cours, tutoriels powerpoint avec du son. Les matières proposées sont français, mathématiques, Physiques, histoire, géographie, SVT, anglais, allemand, italien, philosophie, pédagogie et pour tous les niveaux scolaires (CP, CE1, CE2, CM1, CM2, 6ème, 5ème, 4ème, 3ème, lycée, collège, faculté)- un bon moyen de rechercher du soutien scolaire gratuit.

http://www.orthocoach.fr : Les astuces de l'orthographe, en cours, en vidéos et avec des exercices gratuits pour s'entrainer et vérifier ses connaissances. Aide à l'orthographe pour les adultes qui souhaiteraient remettre à niveau leur orthographe. Aide en orthographe, grammaire pour les entreprises et les particuliers. C'est aussi un coach en orthographe virtuel et interactif sur internet.

http://www.concourspolice.fr: réussir le concours de la police nationale, municipale.

http://www.opgie.com : réussir le concours d'officier de police judiciaire

http://www.ladictee.fr/annuaire: l'annuaire de la langue française

http://www.concourspolice.fr/annuaire : l'annuaire des forces de l'ordre

http://www.babyphysio.com : The bronchiolitis network of London - Physiotherapist. Le réseau Bronchiolite de l

http://www.opgie.net/annuaire : L'annuaire généraliste gratuit - votre site référencé gratuitement

http://www.ventesprivees-de-folie.fr: annuaire des meilleurs sites de ventes privées ou à tarifs promotionnels de grandes marques

http://www.ojolybois.com : vente et vendeur de jouets en bois traditionnels, de jouets éducatifs, des cadeaux de naissances et du matériel de puériculture en normandie, COUTANCES

http://www.orthoprof.fr : Les astuces de l'orthographe, en cours, en vidéos et avec des exercices gratuits pour s'entrainer et vérifier ses connaissances. Aide à l'orthographe pour les adultes qui souhaiteraient remettre à niveau leur orthographe. Aide en orthographe, grammaire pour les entreprises et les particuliers. C'est aussi un coach en orthographe virtuel et interactif sur internet.

http://www.mummysphysio.com : Kinésithérapeutes Francais sur Londres pour les femmes enceinte, Nous sommes spécialistes de la rééducation périnéale et abdominal apres accouchement ainsi que du suivit des mamans pendant la grossesse (mal au dos, jambes lourdes et problemes circulatoire) - physiotherapist specialising in pelvic floor re-education and in the follow up of pregnant women. We treat : Pelvic floor dysfunction Abdominal weakness and gettign back into shape Circulatory problem during pregnancy Back pain We do home visit all around London

http://www.mescarnetsdevoyage.fr : Partagez gratuitement vos expériences de voyage. Découvrez le voyage des autres et les conseils et astuces pour faciliter votre séjour.

http://www.londonhomevisitphysiotherapy.com : Nos kinésithérapeutes de Londres à domicile.